Chuyên mục
Ngữ pháp không khó Tiếng Nhật

Phân biệt ころ và くらい

ころ và くらい khác nhau ở điểm nào? cách dùng của chúng ra sao? Chúng mình cùng tìm hiểu qua bài viết Phân biệt ころ và くらい dưới đây nhé.

Có nhiều bài viết đều giải thích cả 2 từ này đều có nghĩa là “khoảng”. Điều này không sai nhưng cũng không hoàn toàn chính xác.

Phân biệt ころ và くらい: 「ころ」

「ころ」 biểu thị khoảng thời gian, một khoảnh khắc nào đó không xác định, tương đương với nghĩa “tầm lúc, khoảng lúc…”, có trường hợp không cần phải dịch ra. 「ころ」 thêm sau tính từ, động từ và danh từ. Ví dụ:
– おばあさんは若いころ日本語の先生でした。 Lúc trẻ bà tớ là một giáo viên tiếng Nhật.
– 桜が咲く頃には大学生だ。Lúc hoa anh đào nở là lúc tôi là sinh viên đại hoc.

「ころ」 kết hợp với danh từ chỉ thời gian sẽ biến thành 「ごろ」. Ví dụ:
– 9時ごろ: Tầm 9h
– 何月ごろ: Là tháng nào?
– いつごろ: Lúc nào?
– 1995年ご: Chừng năm 1995

Chú ý
Giống như 「朝」「今朝」「昨夜」những từ này vốn không thể thêm sau 「ごろ」để biểu thị khoảng thời gian. Nhưng mà thông thường chỉ buổi trưa 「お昼」 có thể thêm 「ごろ」biểu thị tầm buổi trưa.
お昼ごろに来てください。Xin hãy đến tầm lúc trưa.

Phân biệt わけだ với はずだ

Phân biệt ころ và くらい: 「くらい」

「くらい」 là trợ từ, cũng có nghĩa là “khoảng, khoảng chừng”. Nhưng luôn biểu thị khoảng thời gian dài, phạm vi rộng, biểu thị một động tác nào đó đang được tiến hành trong phạm vi không xác định. Ngoài ra nó còn biểu thị về “lượng”, “trình độ” của một sự vật, sự việc. Ví dụ:
– わたしは9時間くらい寝ていました。Tôi đã ngủ tầm khoảng 9 tiếng rồi.
– わたしの家から学校までバスで40分ぐらいかかります。Từ nhà tớ đến trường mất khoảng 40 phút đi xe buýt.
– あの山は3000メートルぐらいの高さです。Chiều cao của ngọn núi đó khoảng 3000m.
– わたしは毎月5000円ぐらい節約します。Mỗi tháng tôi đều tiết kiệm được khoảng 5000 yên.

Khi nào dùng 「くらい」hay「ぐらい」thì hơi khó phân biệt. Tuy nhiên, theo mình thấy thì người Nhật hay sử dụng 「ぐらい」hơn, có vẻ do nó dễ phát âm.

Chú ý:
「ごろ」thì được sử dụng với thời gian. Tuy nhiên, nếu như bạn đang nói về 1 khoảng thời gian thay vì 1 thời gian cụ thể thì bạn có thể dùng 「ぐらい」. Ví dụ:
– どのくらい日本にいました?2年ぐらいです。

Phân biệt あげる、もらう、くれる một cách chi tiết

Tóm lại, có thể nói một cách đơn giản là: 「ごろ」「ころ」 chỉ biểu thị mốc thời gian, mà くらい」「ぐらい」không chỉ biểu thị khoảng thời gian, còn biểu thị trình độ và số lượng của sự vật.

Mình tìm trên mạng thì thấy có video của Nihongonomori giải thích khá kỹ các từ này. Mọi người tham khảo thêm nhé. Có gì thắc mắc thì comment xuống bên dưới cho mình nhé. 毎日少しずつ頑張りましょう!

Leave a Reply