Categories
Tản mạn Tiếng Nhật Từ vựng hay ho

Cách ngỏ lời giúp đỡ ai đó khi họ gặp khó khăn

Cũng đằng đẵng học tiếng Nhật được 1 thời gian rồi mà nay gặp phải cái tình huống này mới thấy bản thân còn bị động, và chưa áp dụng được khoản tiếng Nhật đã học vào cuộc sống. Buồn 🙁

Chả là chiều nay, hai vợ chồng dung dăng dung dẻ nắm tay nhau đi về trên con đường thành phố quen thuộc. Bỗng điện thoại trong túi quần rung lên, mở ra xem “à thì ra là thím N”, băn khoăn tự hỏi không biết giữa lúc trời chập choạng tối này gọi mình là có ý đồ gì nữa. Gạt sang phải để nhận cuộc gọi, một giọng thánh thót vang lên:

N: A lô m à
Giangbe: Ừ, gọi trẫm có việc gì rứa -_-
N: Thì là như thế này, cái bé K người Nhật học chỗ t, chẳng hiểu sao đang học nó lại khóc, t hỏi bằng tiếng Anh nãy giờ mà nó không nói gì cả, chỉ khóc, giờ m biết tiếng Nhật m hỏi nó hộ t xem nó thế nào
Giangbe: Oke gơn, iz
N: Giờ t chuyển điện thoại, m hỏi nó xem nó làm sao, có cần bọn t giúp gì không với
(Chuyển điện thoại)
Giangbe: Moshi moshi, (im lặng). Moshi moshi (im lặng). Watashi ha N san no tomodachi desu. K san, daijoubu desu ka?

(Im lặng, chỉ có tiếng thút thít) 

Mình hỏi lại thêm 1 2 lần nữa thì gọi bạn mình và bảo rằng không thấy K trả lời gì cả, không biết làm thế nào. Bạn mình cũng bảo, “ừ nó cứ khóc suốt, mà t không gọi được cho mẹ nó, thôi để tí t gọi lại cho mẹ nó xem sao, may nó đi cùng 1 đứa bạn nữa”. Bọn mình nói 1 2 câu nữa rồi tắt máy. 

(Khi viết đến đây thì mình vẫn chưa gọi lại cho bạn mình hỏi xem câu chuyện đi đến đâu rồi. Mình sẽ update sau-)))

… Trên đường về, cứ suy nghĩ suy nghĩ, hay tại cách hỏi của mình củ chuối quá nên bé nó không thèm trả lời mình 🙁 Cũng tự an ủi bản thân là học cái kiểu câu hỏi giúp đỡ này từ lâu lẩu lầu lâu lắm rồi, lại không hay sử dụng nên quên cách hỏi rồi 🙁 

Tự an ủi là thế nhưng vẫn thấy buồn vì không giúp được gì cho bé đó. 

Về nhà, lên mạng xem lại ngay bài học năm xưa và tra thêm các cách ngỏ lời giúp đỡ thì mới nhớ ra có khá nhiều cách nói hay. Chẳng hạn: 

Cách đơn giản, dễ dùng nhất là:

  • 手伝いましょうか・Tetsudaimashou ka
  • 何かお手伝いましょうか・Nanika o tetsudai shimashou ka
  • 何か手伝うことがあります/ありませんか・Nanika tetsudau koto ga arimasu/arimasen ka

Hoặc 1 vài cách hỏi chi tiết hơn, hay sử dụng trong công việc, văn phòng:

  • どのように手伝いましょうか・Dono youni tetsudaimashou ka
  • 何かあなたのためにしましょうか・Nanika anata no tame ni shimashou ka (câu này mình thấy khá hay, giá như lúc ấy nói được như này 🙁 )
  • 何をしたら良いでしょうか・Nani wo shitara yoi deshou ka
  • 何か私にしてほしいことがあります/ありませんか・Nani ka watashi ni shite hoshi koto ga arimasu/arimasen ka
  • あなたが楽になるために何か私にできることがあります/ありませんか・Anata ga raku ni naru tame ni nani ka watashi ni dekiru koto ga arimasu/arimasen ka

Hoặc với bạn bè thì sẽ nói là:

  • 手伝わせて・Tetsudawasete
  • 手を貸そうか・Te wo kasou ka
  • 手助けいるの・Tedasuke iru no
  • もし手助けが必要なら手が空いているよ・Moshi tedasuke ga hitsuyou nara te ga ai teiru yo

Huhu…Nhiều cách nói quá… Thế mà lúc ấy mình nói được, kiểu:

もしもし、私はNさんの友達です。Kさんは大丈夫ですか。泣かないでね。あなたのために何かしましょうか。ちょっと待ってね。お母さんを呼んであげますから。。。Moshi moshi, watashi ha N san no tomodachi desu. K san ha daijoubu desu ka. Nakanaide ne. Anata no tame ni nani ka shimashou ka. Chotto matte ne. O kaa san wo yonde agemasu kara

Giờ thì mình phải nhớ, ghim vào trí nhớ 1 vài cách ngỏ lời thông dụng để còn lôi ra dùng khi cần thiết. Các bạn cũng thế nhé…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

WordPress Appliance - Powered by TurnKey Linux